مدیرکل اسناد و مترجمان قوه قضاییه خبر داد

یکسان‌سازی نرخ ترجمه رسمی/برخورد با دارالترجمه‌های متخلف

مدیرکل اسناد و مترجمان قوه قضاییه از یکسان‌سازی نرخ ترجمه رسمی اسناد و برخورد با دارالترجمه‌های متخلف از نرخ‌نامه قانونی تهیه شده در این زمینه خبر داد.

مدیرکل اسناد و مترجمان قوه قضاییه از یکسان‌سازی نرخ ترجمه رسمی اسناد و برخورد با دارالترجمه‌های متخلف از نرخ‌نامه قانونی تهیه شده در این زمینه خبر داد.

سیدعلی کاظمی در گفت‌وگو با خبرنگار حقوقی خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، ضمن رد موضوع افزایش مجدد هزینه ترجمه رسمی گفت: چندین سال بود که قیمت‌ها در دارالترجمه‌ها یکسان نبود و به همین دلیل ما بر اساس قانون قیمت‌های ثابتی را برای ترجمه اسناد اعلام کردیم.

وی گفت: هزینه ترجمه شناسنامه در حال حاضر 20 هزار تومان است، ولی هزینه‌های دیگری به آن اضافه می‌شود. مثلا بابت توضیحات یا وضعیت تاهل و فرزندان هر کدام 5 هزار تومان گرفته می‌شود. همچنین 5 هزار تومان بابت هزینه‌های دفتری نظیر تایپ و کپی گرفته می‌شود. هزینه تمبر دادگستری نیز 20 هزار تومان است که مجموع این ارقام 55 هزار تومان خواهد شد.

مدیرکل اسناد و مترجمان قوه قضاییه با اشاره به یکسان سازی نرخ ترجمه رسمی ادامه داد: در نرخ‌نامه جدید، تعداد کلمات، زمان مورد نیاز برای ترجمه و یک نرخ متعادل برای هزینه ترجمه محاسبه شده است.

وی با بیان اینکه میانگین رقم مورد نیاز برای حفظ و اداره یک دارالترجمه بین 3 تا 6 میلیون تومان است، افزود: بعضی از دارالترجمه‌ها در این مدت با خون دل چراغ خود را روشن نگه می‌داشتند؛ زیرا تمبر گران و کار کم شده بود و برای دارالترجمه‌ها صرفه نداشت فعالیت کنند، لذا لازم بود که جلوی برخی دارالترجمه‌های متخلف که در قیمت‌ها دخالت‌های غیرمجاز می‌کردند گرفته شود.

کاظمی اظهار کرد: نرخ ترجمه انواع اسناد رسمی در سایت اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی درج شده و شهروندان نیز می‌توانند شکایت خود را به شیوه حضوری یا از طریق سایت این اداره اعلام کنند.

انتهای پیام

  • دوشنبه/ ۳۰ تیر ۱۳۹۳ / ۰۹:۲۸
  • دسته‌بندی: حقوقی و قضایی
  • کد خبر: 93043016969
  • خبرنگار : 71356

برچسب‌ها