«رفیق پانجونی» عنوان رمانی نوشته یرواند اُتیان، نویسنده ارمنی، است که با ترجمه آندرانیک خچومیان به چاپ رسیده است.
به گزارش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در معرفی مترجم از یرواند اُتیان آمده است: « یرواند اُتیان (1869-1926) نویسنده نامدار ارمنی کارش را با ترجمه آثار تولستوی آغاز کرد. او طنزپردازی چیرهدست بود که از مسائل جامعه انتقاد میکرد. در میان آثار طنز یرواند اوتیان «رفیق پانجونی» یک شاهکار است. موضوع اصلی این داستان برگرفته از واقعیت موجود در ارمنستان غربی و فعالیت احزاب ملی است. پانجونی در خانواده یک تاجر اهل ترابوزان به دنیا میآید و مادرش بلافاصله میمیرد.
پانجونی دیر زبان باز کرد، اما وقتی که شروع به حرف زدن میکند، دیگر کسی حریف او نمیشود. به خاطر همین پرحرفی یکی از دوستانش پیشنهاد میکند تا فعال حزبی شود. قبول میکند و به فعالیت حزبی میپردازد. کوتهفکری، حرافی و بیخردی او فاجعههایی به بار میآورد، اما این فجایع را دستاوردی برای حزب خود تلقی میکند. تمامیتخواهی و بر حق دانستن خود و حزبش جامعه را دچار مصیب میکند. او حتا حاضر است دست به جنایات فجیعی بزند تا بر حق بودن خودش را اثبات کند. البته چنین تفکری اکنون هم در نقاط مختلف جهان و بین احزاب تمامیتخواه وجود دارد. پانجونی نمونه زنده افراد و گروههایی است که با عدم اعتقاد و احترام به دیدگاههای دیگران، باعث آزار و اذیت جامعه میشوند. هر آنچه از او نیست، پس نباید باشد. هر آنکه با او نیست، پس حتما علیه اوست و اینچنین است که پانجونیها بیمحابا و بیخردانه باورهای مذهبی و اعتقادی دیگران را به سخره میگیرند و تخم نفاق و دشمنی در جامعه میکارند.»
همچنین در یادداشت پشت جلد کتاب «رفیق پانجونی» آمده است: «مردی به نام پانجونی از فرط بیپولی به انقلابیگری روی میآورد. او را به روستایی میفرستند تا ایدههای حزبش را تبلیغ کند. روستا تضاد طبقاتی ندارد و پانجونی به ناچار پیرمردی را که سه گاو دارد، بورژوا و همچنین کشیش بیسواد ده را حامی بورژوازی معرفی میکند. در عوض جوانکی شرور را پرولتاریای زحمتکش مینامد؛ و این هنوز آغاز مبارزات اوست.»
رمان «رفیق پانجونی» در 166 صفحه با شمارگان 1500 نسخه و قیمت 8000 تومان از سوی انتشارات افق منتشر شده است.
انتهای پیام