معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با اشاره به اینکه همه آثار محمود دولتآبادی را از دوران پیش از بلوغش تا امروز مطالعه کرده است، گفت: ایشان از مفاخر ادبیات ایران و خراسان هستند.
او همچنین گفت، وضعیت بررسی رمان «کلنل» برای انتشار در مسیر قانونی در حال بررسی است.
سیدعباس صالحی، معاون فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، در پاسخ به پرسش خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره وضعیت انتشار رمان «زوال کلنل» اثر محمود دولتآبادی که از سال 87 از سوی نشر چشمه برای دریافت مجوز نشر ارائه شده و در خارج از ایران به نام «کلنل» منتشر شده و موفقیتهایی را به دست آورده است، گفت: کتاب آقای دولتآبادی قبلا مراحلی را طی کرده بود و مشمول اصلاحاتی شد که به کتاب خورد. ایشان هم این اصلاحات را انجام دادند و دوباره اصلاحات بعدی مطرح شد. خود من این کتاب را خواندهام. من علاقه بسیاری به داستان و رمان دارم و از بچگی هزاران اثر داستانی را خواندهام. همه آثار آقای دولتآبادی را هم مطالعه کردهام. ایشان از مفاخر ادبیات ایران و خراسان هستند، بنابراین طبعا انتشار آثار ایشان در ایران افتخاری برای ایران و فرهنگ فارسیزبان است.
او در ادامه متذکر شد: اما من قانونمدار و قانونگرا هستم و اکنون مدیر هستم، به همین دلیل نمیتوانم تبصره بزنم که کتاب «زوال کلنل» با سایر کتابها متفاوت باشد، اما این کتاب در حال طی کردن مسیر تجدید نظر است.
صالحی همچنین گفت: من احترام بسیاری برای آقای دولتآبادی قائل هستم. هیچ اثری از ایشان نیست که من آن را مطالعه نکرده باشم، اما فکر میکنم ایشان هم راضی به گشودن باب جدید برای خودشان نیستند. مسأله کتاب ایشان در مسیر قانونی دنبال میشود. درباره ناشرانی هم که فعالیتشان متوقف شده، همین مسیر را داشتهایم. مسائل و بحثهای حقوقی این کتاب مانند سایر کتابها مسیر خود را طی میکند. ما نمیخواهیم در یک فضای بازی رسانهیی و بازی سیاسی اتفاقی برای این کتاب بیفتد، بلکه میخواهیم سند حقوقی ماجرا به صورت محکم تنظیم شود و مسیر حقوقی طی شود.
معاون فرهنگی وزیر ارشاد این صحبتها را روز دوشنبه، 27 آبانماه، در نخستین نشست رسانهییاش در ساختمان شورای فرهنگ عمومی مطرح کرد.
به گزارش ایسنا، «کلنل» که هنوز در ایران اجازه انتشار نیافته است، به تازگی برنده جایزه «یان میخاییلسکی» سوییس شد. زمانی اعلام شد، این کتاب با افزودن توضیح و تغییر ناشر تعلیقی اجازه انتشار مییابد که با تغییر معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در دولت قبل، این موضوع بلاتکلیف ماند. دولتآبادی پیشتر نیز با ترجمه این رمان نامزد جایزه ادبی آمریکا برای بهترین کتاب ترجمه به زبان انگلیسی بود و نامش در فهرست نامزدهای اولیه جایزه بوکر آسیا هم قرار گرفت.
انتهای پیام