به قلم حمید خادمی

«گزیده‌ای از بهترین شعرهای کوتاه جهان» ترجمه شد

حمید خادمی «گزیده‌ای از بهترین شعرهای کوتاه جهان» را ترجمه کرد.

حمید خادمی «گزیده‌ای از بهترین شعرهای کوتاه جهان» را ترجمه کرد.

این مترجم در گفت‌و‌گو با خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، اظهار کرد: این مجموعه شامل بهترین شعرهای شاعران انگلیسی‌زبان از ملیت‌های مختلف است.

به گفته‌ی خادمی، این مجموعه آثار حدود 300 شاعر را دربر می‌گیرد و او هنوز درباره ناشر این اثر تصمیمی نگرفته است.

قرار است به زودی کتاب «با همه‌ی مخلفات» از دیگر آثار ترجمه‌یی این مترجم به چاپ دوم برسد. «با همه‌ی مخلفات» شامل گزیده‌ای از شعرهای شل سیلوراستاین است که پس از مرگ او منتشر شده است. این اثر شامل 130 شعر منتخب از میان بیش از 1000 شعر این شاعر است.

«بالا افتاده» از دیگر آثار ترجمه‌یی خادمی شامل شعرهای شل سیلوراستاین نیز به تازگی به چاپ پانزدهم رسیده است.

این مترجم هم‌اکنون در بخش ترجمه و ویرایش مقالات چندین نشریه‌ی دانشگاهی که اغلب دارای رتبه‌های علمی و پژوهشی هستند، مشغول است.

او که سابقه تدریس خط شکسته را نیز در کارنامه هنری خود دارد، قرار است به زودی نمایشگاهی انفرادی در الجزایر برپا کند.

انتهای پیام

  • چهارشنبه/ ۹ مرداد ۱۳۹۲ / ۱۰:۰۸
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 92050904648
  • خبرنگار : 90002