رمان «کلنل» محمود دولتآبادی نامزد جایزهی بهترین کتاب داستانی ترجمه در آمریکا شد.
به گزارش خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، در فهرست نامزدهای این جایزه که از سوی دانشگاه راچستر منتشر شده، 10 نویسنده از 9 کشور حضور دارند. شناختهشدهترین نویسندهی این فهرست، هرتا مولر - نویسندهی برندهی جایزهی نوبل ادبیات - است. از دیگر رقیبهای سرشناس دولتآبادی نیز میخاییل شیشکین روسی است.
نامزدهای جایزهی بهترین کتاب داستانی ترجمه (BTBA) از کشورهای فرانسه (دو کتاب)، آرژانتین، برزیل، رومانی، روسیه، جیبوتی، سوییس، مجارستان و ایران هستند.
«کلنل» دولتآبادی که هنوز در ایران امکان انتشار پیدا نکرده، توسط تام پتردیل به انگلیسی ترجمه و از سوی انتشارات ملویل هاوس منتشر شده است.
برگزارکنندگان جایزهی بهترین کتاب داستانی ترجمه با همکاری سایت آمازون مبلغ 5000 دلار به کتاب برتر (نویسنده و مترجم) اهدا میکنند.
برگزیدهی نهایی جایزه سوم ماه می (13 اردیبهشتماه) در نیویورک معرفی میشود.
رمان «کلنل»
به گزارش ایسنا، رمان محمود دولتآبادی در ایران با نام «زوال کلنل» از مهرماه سال 87 برای کسب مجوز نشر ارائه شده است؛ اما با عنوان «کلنل» به زبان آلمانی ترجمه و به عنوان یکی از نامزدهای جایزهی ادبی بوکر آسیا معرفی شد. بهمن دری در تیرماه سال 91 پیش از برکناری از معاونت فرهنگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی گفت، اگر ناشر کتاب «کلنل» تغییر کند، مجوز میگیرد؛ چرا که دولتآبادی اصلاحات را انجام داده است. رمان «کلنل» توسط نشر چشمه برای دریافت مجوز نشر ارائه شده بود که پروانهی فعالیتش لغو شد و به این ترتیب، از انتشار در ایران بازمانده است.
انتهای پیام