مجموعه‌ای از شعرهای ترکی رسول یونان منتشر شد

رسول یونان از انتشار مجموعه‌ی شعرهای ترکی‌اش با نام «آتلار و باشقا ایشیقلار» خبر داد.

رسول یونان از انتشار مجموعه‌ی شعرهای ترکی‌اش با نام «آتلار و باشقا ایشیقلار» خبر داد.

این شاعر در گفت‌وگو با خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، درباره‌ی مجموعه‌ی «آتلار و باشقا ایشیقلار» گفت: ترجمه‌ی فارسی اسم این مجموعه «اسب‌ها و روشنی‌های دیگر» است. این کتاب دربردارنده‌ی شعرهای ترکی من است که در پنج فصل گردآوری شده است.

او افزود: ترجمه‌ی عنوان فصل‌های این مجموعه، «روزهایی که منتظر تلفن تو بودم»، «آن ستاره‌ یک پرتغال تلخ بود»، «درشکه‌ای از ماه آمد»، «پسری که در باران‌ها می‌رود» و «باران‌های توت» است که فصل آخر یعنی «باران‌های توت» دربردارنده‌ی ترانه‌های ترکی من است.

یونان گفت: شعرهای این مجموعه، شعرهای دو سه سال اخیر من است که درباره‌ی زندگی‌، عشق‌، مرگ و طبیعت نوشته شده است.

او در پاسخ به این‌که چگونه برخی از شعرهایش را به فارسی و برخی را به ترکی می‌نویسد،‌ گفت: من از این‌که یک شاعر دوزبانه هستم، احساس خوشحالی می‌کنم و در واقع شعرها خودشان انتخاب می‌کنند که به چه زبانی باشند و تمایز بین این دو نه تنها برای من سخت نیست؛ بلکه راحت هم هست و هر زبانی فضای خاص خودش را دارد.

این شاعر ادامه داد:‌ من هرگز نخواسته‌ام شعر را به زبان دیگری دربیاورم و دوستان دیگری هستند که شعرهای من را ترجمه می‌کنند.

مجموعه‌ی شعر «آتلار و باشقا ایشیقلار» در شمارگان 1000 نسخه توسط نشر پردیس دانش روانه‌ی بازار کتاب شده است.

شعری از این کتاب با ترجمه‌ی فارسی‌اش:

«تلفن»

سال‌هاست

تلفنی در جمجمه‌ام زنگ می‌زند

و من

نمی‌توانم گوشی را بردارم

سال‌هاست شب و روز ندارم

اما بدبخت‌تر از من هم هست

او

همان کسی‌ست که به من زنگ می‌زند!

***

«تئلفون»

ایل‌لردیر

بیر تئلفون بئینیمده زنگ چالیر

اونو گؤتوره بیلمیرم

ایل‌لردیر

نه گئجه‌م وار

نه گوندوزوم!

آمما مندن یازیغی دا وار

او

منه تئلفون آچاندی!

انتهای پیام

  • چهارشنبه/ ۲۷ دی ۱۳۹۱ / ۰۸:۳۹
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 91102715856
  • خبرنگار :