ترجمه‌های مژگان کلهر برای بچه‌ها

مژگان کلهر از ترجمه کتاب «آقای هن شاو عزیز» نوشته بولی کلیری ویژه نوجوانان خبر داد.

مژگان کلهر از ترجمه کتاب «آقای هن شاو عزیز» نوشته بولی کلیری ویژه نوجوانان خبر داد.

این مترجم ادبی در گفت‌وگو با خبرنگار ادبیات و نشر خبرگزاری دانشجویان ایران (ایسنا)، گفت: این کتاب‌ سال‌ها پیش ترجمه شده بود، ولی از آن‌جا که برنده جایزه نیوبری بوده و در آن به نوعی شیوه نامه‌نویسی و نگارش به نوجوانان آموزش داده می‌شود، مورد توجه قرار گرفته است.

او افزود: قرار است این کتاب تا پایان اسفندماه توسط بنده ترجمه شود و برای چاپ در اختیار انتشارات پیدایش قرار گیرد.

«ماجراهای سوفی» از دیگر کتاب‌های ترجمه‌یی کلهر است.

این کتاب مجموعه‌ای چندجلدی است که مژگان کلهر بنا دارد آن را در همکاری با آتوسا صالحی وارد بازار کتاب کند. تا کنون ترجمه جلد اول این اثر کودکانه با عنوان «سوفی شگفت‌انگیز» به قلم او به پایان رسیده است.

این مترجم گفت: ماجراهای این مجموعه چندجلدی در مدرسه اتفاق می‌افتد و خواندن آن به کودکان مقطع دبستان توصیه می‌شود.

او همچنین اظهار کرد: مدت‌هاست 15 کتاب ترجمه من توسط مؤسسات انتشاراتی مختلف در انتظار چاپ به سر می‌برد، اما تا کنون از چاپ آن‌ها خبری نرسیده است.

سه‌جلد از «دردسرهای دیزی» شامل «دیزی و دردسرهای زندگی»، «دیزی و دردسرهای باغ وحش» و «دیزی و دردسرهای سال نو» از جمله این آثار است که قرار است توسط نشر پیدایش راهی بازار کتاب شود.

انتهای پیام

  • جمعه/ ۱ دی ۱۳۹۱ / ۰۹:۵۴
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 91100100115
  • خبرنگار : 90002