پيمان خاكسار رمان برگزيدهي فيليپ راث را ترجمه كرد
پس از انتشار رمان «عامهپسند» چارلز بوكوفسكي، پيمان خاكسار «يكي مثل همه»ي فيليپ راث را به فارسي ترجمه كرد. به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، «عامهپسند» آخرين رمان بوکوفسکي است كه در سال 1994 و با نام اصلي «Pulp» به چاپ رسيده است. ترجمهي اين اثر به تازگي از سوي نشر چشمه منتشر شده است. خاكسار پيشتر، مجموعهي شعر «سوختن در آب، غرق شدن در آتش» اين نويسنده و شاعر آمريكايي را به فارسي ترجمه و منتشر كرده است. اين مترجم همچنين در حال ترجمهي رمان «يكي مثل همه» فيليپ راث - نويسندهي آمريكايي - است. راث در سال 2007 براي اين كتاب كه به ماهيت بيماري و مرگ در زندگي انسان پرداخته است، توانست جايزهي پن فاكنر را براي سومينبار از آن خود كند. اين نويسنده حدود 50 سال پيش كار ادبياش را با كتاب «خداحافظ كلمبوس» آغاز كرد كه به خاطر آن جايزهي ملي كتاب آمريكا را از آن خود كرد. راث جايزههايي چون: جايزهي ادبي پوليتزر، جايزهي ملي کتاب آمريکا، جايزهي انجمن منتقدان کتاب و سه بار جايزهي فاکنر را دريافت کرده است. اين نويسندهي 74سالهي آمريكايي تاكنون بيش از 30 اثر خلق كرده است كه از جمله به «روح نويسنده»، «من با يک کمونيست ازدواج کردم»، «ارث» و «سادگي آمريکايي» ميتوان اشاره كرد. انتهاي پيام