آرش آذرپناه: رسانهها از كلمات نامأنوس استفاده ميكنند
يك داستاننويس گفت: رسانهها از كلمات نامأنوس و با تلفظ نادرست استفاده ميكنند. آرش آذرپناه در گفتوگو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خوزستان، بيان كرد: هر زباني كه كلمه اضافه كند و كلمه بگيرد و به آن صحبت و نوشته شود، زنده است و طبعا زبان فارسي زنده است. او خاطرنشان كرد: زبانهاي مرده زبانهايي هستند مثل زبان پهلوي و سانسكريت كه كسي به آنها صحبت نميكند؛ چون فقط متخصصان از آنها استفاده ميكنند. اين داستاننويس با تأكيد بر زنده بودن زبان فارسي، اضافه كرد: خطراتي زبان فارسي را تهديد ميكنند؛ چون تغييراتي در آن به وجود آمده است و بعضيها اجازه نميدهند زبان سير طبيعي خود را طي كند. آذرپناه دربارهي معادلسازي براي واژگان خارجي نيز گفت: معادلسازي در صورتي كه همزمان با ورود واژه و تكنولوژي مربوط به آن كلمه صورت گيرد، خوب است؛ اما اگر مردم يك كلمهي لاتين يا عربي را ياد گرفتند، ايجاد تغييرات در آن واژه برايشان خندهدار است؛ چون كسي ديگر به هليكوپتر نميگويد «بالگرد». اگر كلمهي ساختهشده داراي زيباشناسي آوايي و همزمان با ورود كلمه باشد، متداول ميشود. او در عين حال تصريح كرد: هر كلمهاي، حتا كلمهاي كه از زبان بيگانه وارد زبان ميشود، ميتواند به زبان كمك كند. البته آوردن كلمهي قديمي به جاي كلمات خارجي بهتر است. اين داستاننويس خاطرنشان كرد: رسانهها كلماتي را به كار ميبرند كه داراي كراهت سمع هستند و اين كلمات مملو از اشكالاند. او همچنين افزود: من طبيعتا از كلماتي كه در زبان عامه ساخته ميشوند، استفاده نميكنم؛ چون به آنها اعتمادي ندارم. انتهاي پيام