رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي خبر داد: تدوين اساسنامهي ساماندهي ترجمه و تشكيل بانك اطلاعاتي
رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي از تدوين اساسنامهي مركز ساماندهي ترجمه خبر داد. مهدي مصطفوي در گفتوگو با خبرنگار بخش ادب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، عنوان كرد: ما اساسنامهي مركز ساماندهي ترجمه را قطعي كردهايم و در آخرين جلسهاي كه شوراي سياستگذاري مركز ساماندهي ترجمه برگزار كرد، پيشنويس اساسنامه مطرح شد، كه به صورت قطعي به تصويب رسيد. همچنين بانك اطلاعاتي كتابهايي را كه تا به حال ترجمه شده است، تأسيس كردهايم. او خاطرنشان كرد: درواقع، مقدار زيادي اطلاعات در اين بانك جمعآوري شده است. همچنين بانك اطلاعاتي را براي شناسايي بنگاههاي ترجمه و اشخاصي كه مترجم حرفهيياند، در حال راهاندازي داريم. تأسيس مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني در خارج از كشور زير نظر سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي، تيرماه سال گذشته به تصويب شوراي عالي انقلاب فرهنگي رسيد. حسن رحيمپور ازغدي، حجتالاسلام والمسلمين حميد پارسانيا و آيتالله تسخيري بهعنوان اعضاي شوراي برنامهريزي و سياستگذاري مركز ساماندهي ترجمه و نشر معارف اسلامي و علوم انساني در خارج از كشور معرفي شدهاند. انتهاي پيام