گلي امامي سومين ترجمهاش را از دوباتن منتشر ميكند
گلي امامي كتاب ديگري را از آلن دوباتن در حال ترجمه به فارسي دارد. به گزارش خبرنگار بخش كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، كتاب «جستارهايي در باب عشق» سومين اثري است كه امامي از آلن دوباتن ترجمه ميكند و البته به گفتهي خودش، ترجمهي اثر را بسيار آرام و بهتدريج انجام ميدهد. او پيشتر از دوباتن، «چگونه پروست ميتواند زندگي شما را دگرگون كند» و «هنر سفر كردن» را ترجمه و منتشر كرده بود. كتابهايي هم به تازگي از ترجمههاي اين مترجم تجديد چاپ شدهاند: «زندگي كوتاه است» يوستين گوردر براي نوبت ششم (نشر فرزان روز)، «خانوادهي من و بقيهي حيوانات» جرالد دارل براي چاپ سوم (نشر چشمه) و «گردابي چنين حايل» جين وايس براي نوبت دوم (چاپ اول نشر پنجره). «گردابي چنين حايل» در فاصلهي سالهاي 59 و 60 براي اولينبار منتشر شده بود. انتهاي پيام