به تازگی فیلمی از زندهیاد پرویز بهرام منتشر شده است که در آن دیداری با اهالی دوبله ایران از جمله منوچهر والیزاده، حسین عرفانی و دیگر اساتید دوبله ایران داشت.
به گزارش ایسنا، زندهیاد پرویز بهرام که فیلم «موج، مرجان، خارا» را گویندگی کرده بود، درباره ماجرای حذف صدایش به دلیل جذابیت زیاد، گفته است: «من برای حضورم در این مستند از آقای ابراهیم گلستان تشکر کردم اما ایشان صدای من را عوض کردند. گفتم چرا صدای من را عوض کردید خودتان من را انتخاب کرده بودید! گفتند صدای تو اگر روی فیلم من بود مردم فیلم من را نمیدیدند و فقط به صدای تو گوش میکردند به همین دلیل من ناچار شدم عوض کنم.»
همزمان با سالگرد درگذشت پرویز بهرام، صدای ماندگار کشورمان دو ویدئو توسط صفحهی رسمی انجمن دوبلاژ ایران منتشر شده است که میتوانید آنها را مشاهده کنید:
صدای ماندگار بهرام در مستند «جاده ابریشم» برای همه ایرانیان آشناست. «ژان والژان» در سریال بینوایان، شخصیت «لورنس اولیویه» در هنری هشتم و «اتللو» برخی از نقشهای ماندگار این صداپیشه در هنر دوبله ایران است.
دیگر نقشهای ماندگار این دوبلور برجسته کشورمان صداپیشگی در مجموعههای «کارآگاه کاستر» و «راز بقا» بوده است.
از پرویز بهرام نقشهای ماندگاری در فیلمهای جاودان به جا مانده است. مرد سوم و همشهری کین که همگی از آثار اورسن ولز کارگردان سرشناس آمریکایی هستند، از جمله این کارهاست.
بهرام در چند کار دیگر هم به جای اتللو صحبت کرده است. صداپیشگی به جای لورنس اولیویه (هنری هشتم، اتللو) و آنتونی هاپکینز (تلهتئاتر اتللو) از جمله این کارهاست.
او به جای جیمز میسون در ژولیوس سزار ساختهٔ جوزف ال منکیهویچ و مادام بوواری ساختهٔ وینسنت مینهلی هم صحبت کرده است.
صدای بهرام بر نقش هربرت لوم در جنگ و صلح ساختهٔ کینگ ویدور و جیسون روباردز در فیلم فیلادلفیا به کارگردانی جاناتان دمی هم به یادگار مانده است.
پرویز بهرام در چند فیلم و سریال ایرانی هم صداپیشگی کرده است که از جمله آنها «مختارنامه» است.
او درباره حضورش در سریال «مختارنامه» چنین گفته است: «آقای میرباقری من را دعوت به کار کرد و من هم قبول کردم که در مختارنامه صحبت کنم و در بین دیگر فیلمهای ایرانی واقعاً برای فیلم مختار زحمت زیادی کشیده شده بود و من هم با علاقه نریشن این سریال را گفتم.»
انتهای پیام