او نسبت به از بین رفتن نیروهای باتجربه در حوزه انیمیشن هشدار می دهد: با همه مشکلات، انیمیشن های ایرانی جای خود را برای مخاطب ایرانی دارد چون از محتوا و فرهنگ ایرانی برخوردار است و این موضوع دغدغه بسیاری از خانواده هاست که نیروهای متخصص در این صنعت به خاطر نداشتن امنیت شغلی و هزینه های بالای زندگی به سمت کارهای دیگر می روند.
مرجان کشانی در گفت و گویی با ایسنا از دشواری های ساخت انیمیشن در ایران، محدودیت هایی که در این عرصه وجود دارد، دلیل نادیده گرفتن و جذابیت در انیمیشن های داخلی و ممیزی هایی که همواره صنعت انیمیشن کشورمان را از دنیا عقب می اندازد صحبت و راهکارهایی برای حل مشکلات حوزه انیمیشن پیشنهاد کرد.
فصل سوم «دهکده پرماجرا» ساخته می شود
کارگردان و تهیه کننده انیمیشن «دهکده پرماجرا» ابتدا درباره کارهای جدیدش در تلویزیون اعلام می کند: آخرین کار تلویزیونی ام همان «دهکده پر ماجرا ۲» بود که به اتمام رسیده و آماده پخش است. فصل سوم این کار هم در راه است. اکنون نگارش فصل جدید آماده است و فقط منتظر نتیجه گیری کلی هستیم تا کار را استارت بزنیم. من طی این سال ها حداقل ۶ سریال ۲۶ قسمتی ۱۰ دقیقه انیمیشن استاپ موشن ساخته ام که یکی از آنها «دهکده پرماجرا ۲» است.
تکنولوژی به ایران کمی سخت وارد می شود
او درباره این دیدگاه که به نظر میرسد انیمیشن ایران نسبت به حوزه های دیگر در دنیا عقب است، در پاسخ به اینکه آیا دلیل این امر زمان بر بودن ساخت یا گرانی انیمیشن است یا دلیل دیگری دارد؟ اینگونه اظهار می کند: ساختن انیمیشن زمان بر است که همه جهان با این پروسه دست و پنجه نرم می کنند، البته در کیفیت کار تاثیرگذار است و چندان بی ربط نیست اما متاسفانه تکنولوژی در ایران کمی سخت وارد می شود و دوستانی هم که در حوزه انیمیشن کار می کنند اساساً به خاطر فقدان امنیت شغلی مجبورند به کارهای دیگر روی بیاورند. نبودن نیروی کار متخصص همیشه کار را با مشکلات متعددی مواجه می کند. البته من از بهترین نیروهای متخصص برای ساختن کارهایم و همراهی کردن در این مسیر کمک می گیرم.
کشانی در عین حال تاکید می کند: وقتی انیماتور نتواند زندگیاش را از طریق انیمیشن ساپورت کند مجبور می شود به کارهای دیگر روی بیاورد؛ به همین خاطر بیشتر انیماتورهای توانمند ما مخصوصا در تکنیک های دوبعدی، کات اوت و سه بعدی که کار کردن از راه دور برایشان امکان پذیر است، به بازارهای جهانی روی آورده اند و این مساله شرایط نیروی کار در بازار ایران را سخت تر و سخت تر می کند.
این انیمیشن ساز با اعتقاد بر اینکه ساخت انیمیشن به تکنیک های روز دنیا نیاز دارد که هزینه بر است، در این زمینه می گوید: به نظرم بیشترین صدمه ای که به بدنه انیمیشن ایرانی وارد می شود همین امر است. اصلاً ما نمیخواهیم کارشناس خارجی داشته باشیم چون نیازی نداریم. ما که نمیخواهیم فوتبال بازی کنیم. دوستانی که در این عرصه کار میکنند با ممیزی های بسیاری مواجه می شوند؛ ممیزی هایی که بعضا کارشناسانه هم نیست. برخی از کارشناسانی که نظراتشان را بر کارها اعمال می کنند، از تکنیک کار آگاهی ندارند و همین موضوع به کارها صدمه می زند.
کشانی درباره ورود بی رویه انیمیشن های خارجی و اینکه این مسئله چقدر باعث می شود چندان نیازی به تولید انیمیشن های داخلی احساس نشود؟ خاطرنشان می کند: به نظرم این موضوع ربطی ندارد. انیمیشن های ایرانی خاصیت و قابلیت های خودشان را دارند چون ما در آنها از فرهنگمان سخن می گوییم. به عنوان مثال آیا افرادی دلسوزتر از خود ما ایرانی ها هستند که بخواهند انیمیشنی از شاهنامه بسازند؟ آیا فردی غیر از ما ایرانی ها می تواند با آگاهی از فرهنگ ما سخن بگویند و تصاویری را خلق کند؟ فرضا شاید خارجی ها از قرمه سبزی ما لذت ببرند و دوست داشته باشند اما لذتی که به عنوان مثال در غذای روزمره شان هست با قرمه سبزی ما برایشان تامین می شود؟ ممکن است آنها هم گریز بزنند مثل ما که گاهی پیتزا می خوریم. به این دلایل من موافق این دیدگاه نیستم چون تاکید دارم انیمیشن های ایرانی جای خودشان را دارند.
کارهای سفارشی خلاقیت ندارند
این انیمیشن ساز سپس در پاسخ به پرسشی درباره کارهای سفارشی در حوز انیمیشن؟ اظهار می کند: ارگان های دولتی به راحتی در کارها دخالت می کنند و خودشان کار را دست میگیرند. در اینگونه کارها معمولا حد و مرز تعیین میکنند و محدودیت ایجاد میکنند و نمیگذارند شما خودتان به عنوان یک هنرمند نظر بدهید. من همیشه میگویم هنرمند مثل کودکی است که نباید به او گفت چطور نقاشی بکش و از چه رنگ هایی استفاده کن چون آنچه خودش در ذهن دارد قطعا خلاقانه تر است.
وی تاکید می کند: تا زمانی که ما از خط قرمزهایمان خارج نشویم نمی توانیم خلاق باشیم. به نظر من کار سفارشی، یک کار کپی است که در آن خلاقیت وجود ندارد.
تهیه کننده و کارگردان انیمیشن سینمایی «پیانو» در پایان صحبتهایش می گوید: با همه سختی های راه باز هم من فکر می کنم کارهای ایرانی قابل دیدن هستند. خواهش می کنم اجازه بدهند کارهای ایرانی بیشتری ساخته شود و به تهیهکنندهها پر و بال بدهند و بگذارند دوستانی که در این عرصه فعال هستند بمانند.
مرجان کشانی گفت: من و دیگر همکارانم که از طریق انیمیشن نان بر سر سفره هایمان می بریم، بی درنگ عاشق این دنیای کودکانه هستیم.
به گزارش ایسنا، از دیگر آثار این تهیه کننده و کارگردان می توان به «سریال داستانک» وام گرفته از ضرب المثل های ایرانی، سریال «بز و بزغاله ۱» برگرفته از شنگول ومنگول، «بز و بزغاله ۲»، «بزرگمرد کوچک» برگرفته از داستان شازده کوچولو، «دهکده پرماجرا ۱» و «دهکده پر ماجرا ۲» اشاره کرد. مرجان کشانی به تازگی فیلم کوتاه «پیانو» با تکنیک استاپ موشن را برای مرکز گسترش سینمای تجربی ساخته است و کار انیمیشن تلفیقی «جیرفت» هم در مرحله پیش تولید دارد.
انتهای پیام