آخوند ابراهیم قرنجیک ظهر امروز یکشنبه ۱۰ اردیبهشتماه ۱۴۰۲ در گفتوگو با ایسنا با بیان اینکه "مختومقلی فراغی" در میان قوم ترکمن کاملا شناخته شده است، اظهار کرد: بهرهمندی از زبان مادری و عامهپسندی سرودهها از دلایلی است که اشعار وی را در سه سده اخیر زبانزد خاص و عام مردم ترکمنصحرا کرده است.
وی عرفان را از مهمترین ویژگیهای اشعار مختومقلی دانست و ادامه داد: فراغی علاوه بر زبان "ترکمن" به زبانهای فارسی و عربی تسلط و به قرآن کریم و احادیث پیامبر اکرم(ص) شناخت کامل داشت و از توانایی آمیختگی آنها با شعر برخوردار بود.
این فعال فرهنگی با اشاره به اینکه گویش و عامیانه بودن برخی اشعار وی سبب شده تا آحاد مختلف مردم و حتی افراد اُمی بتوانند با این سرودها ارتباط برقرار کنند، افزود: وحدت آفرینی بین اقوام و مذاهب از دیگر ویژگی اشعار "مختومقلی فراغی" است که فقط خداوند متعال و امر به معروف و نهی از منکر که مورد تایید همه اقوام بوده را مدنظر قرار داده است.
وی با تاکید بر اینکه مختومقلی آنچه که انسان را دگرگون و به خداوند نزدیک میکند را در اشعار خود آورده است، خاطرنشان کرد: کرامتهایی را که این عالم وارسته در اشعار خود آورده بر بیبدیل بودن این سرودهها افزوده است.
قرنجیک ترجمه نشدن سرودههای مختومقلی به دیگر زبانهای دنیا را حلقه مفقوده جهانی کردن نام این شخصیت برجسته قوم ترکمنصحرا عنوان کرد و گفت: باید زبانشناسان و فعالان عرصه فرهنگ و ادب در این زمینه اقدامات عاجل و تاثیرگذار داشته باشند.
دو قطعه شعر در وصف "مختومقلی فراغی" از آخوند ابراهیم قرنجیک:
* سرور عارفان
سرور عارفان تویی، مظهر عالمان تویی
اسوه عاشقان تویی، ای عارف ای مختومقلی
سروده دقیق تو، گوید "خدا" رفیق تو
حقیقت است ز دید تو، ای عارف ای مختومقلی
هر بیت تو نصیحت است نشانه فصیحت است
خلوص تو فضیلت است ای عارف ای مختومقلی
* عارفا مختومقلی
مطالب بیت تو مفاخر شعر تو
نجابت است فکر تو عارفا مختومقلی
شعر تو الگوی من روشنای روی من
جای آن اَبروی من عارفا مختومقلی
انتهای پیام