آشنایی با مبانی حافظه‌های ترجمه

انجمن علمی دانشجویی مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه جهرم نشست مجازی با عنوان «آشنایی با مبانی حافظه‌های ترجمه» برگزار می‌کند.

به گزارش باشگاه دانشجویان ایسنا، این جلسه با سخنرانی دکتر علی بیکیان (استادیار مطالعات ترجمه دانشگاه دریانوردی و علوم دریایی چابهار) و مهرزاد برزوفرد (کارشناس ارشد مطالعات ترجمه، مترجم و مدرس دانشگاه بین‌المللی چابهار) سه‌شنبه ۱۷ اسفند ساعت ۱۷ برپا می‌شود. 
این برنامه با همکاری گروه زبان انگلیسی دانشگاه دریانوردی چابهار و گروه زبان انگلیسی دانشگاه بین‌المللی چابهار برپا می‌شود و علاقه‌مندان می‌توانند با استفاده از آدرس https://vc.jahromu.ac.ir/translator در این جلسه شرکت کنند یا برای کسب اطلاعات بیشتر به شناسه @fardaj پیام دهند.

حافظه ترجمه یا Translation Memory یک پایگاه داده برای ذخیره تمام محتواهای ترجمه‌ شد قبلی است. این پایگاه داده به‌طور خودکار جملات، عبارات و کلمات جدیدی که ترجمه می‌شوند را ذخیره می‌کند. این ذخیره‌سازی دو طرفه بوده و عبارات به هر دو زبان مبدأ و مقصد ذخیره می‌شود.
انتهای پیام

  • یکشنبه/ ۱۵ اسفند ۱۴۰۰ / ۱۴:۳۸
  • دسته‌بندی: باشگاه دانشجویان
  • کد خبر: 1400121511622
  • خبرنگار :