محمدجعفر یاحقی در اولین روز از همایش بینالمللی گفتوگوهای بینافرهنگی که امروز، ۲۶ تیر ماه، با موضوع زبان و ادبیات فارسی در دانشکده ادبیات دانشگاه فردوسی برگزار شد، اظهار کرد: امیدوارم برگزاری این همایش دستاوردهای مطلوبی به همراه داشته باشد و زمینه را برای همگراییها و نزدیک شدن فارسی زبانانی که در گذشته با یکدیگر اتحاد داشتهاند اما به جبر زمانه اکنون از یکدیگر کمی دور شدهاند، فراهم کند.
وی ادمه داد: امیدوارم که این همایش سرآغازی برای ارتباطات تفاهمآمیز باشد که این موضوع میتواند به نفع دیپلماسی سیاسی ما نیز باشد چرا که سفیران و مسئولان سیاسی کشور میتوانند از این طریق همبستگی بیشتری در منطقه ایجاد کنند و امیدوارم ما را حمایت کنند تا ارتباطات را تلطیف کنیم.
یاحقی با اشاره به مشکلات اینروزهای کشور افغانستان افزود: ناهماهنگیهای سیاسی ناشی از ناهماهنگیهای فرهنگی است و امیدوارم که روزی بتوانیم به فرهنگ باثبات و مستقل برسیم تا مشکلات سیاسی نیز حل شود و شرایط مناسبی برای کشور افغانستان به وجود آید و امنیت لازم برای پژوهشها و کارهایی که در مسیر همگرایی و همدلی انجام میشود، به وجود آید؛ به خصوص که افغانستان قلب خراسان بزرگ و فرهنگ آریایی است.
وی با بیان اینکه در گذشته برخی از شخصیتهای صاحب نام وجود داشتهاند که تاثیرات فرهنگی بسیاری بر مناطق مختلف خراسان بزرگ گذاشتهاند، عنوان کرد: از این بین میتوان به امیرعلیشیر نوایی اشاره کرد که بسیار نامآور بوده است؛ به صورتی که میتوان از او به عنوان یک پل فرهنگی بین ایران، افغانستان و ازبکستان نام برد. امیرعلیشیر نوایی که اصالتی ازبک دارد، مدتها در مشهد حضور داشته و برخی از خدمات زیربنایی برای حرم امام رضا(ع) و آستان قدس رضوی انجام داده که از جمله اقدامات او میتوان به احداث مسیر آبی که از چشمه گیلاس جاری میشده و با عبور از صحن و سرای رضوی در پایین خیابان امتداد پیدا می کرده است، اشاره کرد.
مدیر خردسرای فردوسی ادامه داد: امیرعلیشیر نوایی در ازبکستان دارای اهمیت فروانی است، چراکه او برای این کشور زحمت فراوان کشیده و سعی کرده است با کمک ارزشهایی که در زبان فارسی وجود دارد کمک نوینی انجام دهد. ضمن اینکه همزمانی حیات این شخصیت با جامی و آشنایی که بین این دو به وجود آمد باعث شد که همراهی و ارتباط مضاعفی بین افغانستان و ازبکستان به وجود آید که در واقع این ارتباط، یک مثلث فرهنگی بین مشهد و هرات و تاشکند ایجاد کرد و ارتباط ویژه امیرعلیشیر نوایی با جامی و مدتها زندگی کردن او در هرات ارتباط دیگری را بین ازبکستان و هرات ایجاد کرده است.
وی تصریح کرد: رودکی نیز یکی از شخصیتهای بزرگ فارسی زبان است که در تاجیکستان امروزی میزیسته است. رودکی میگوید «هیچ گنجی نیست از فرهنگ به» که این سخن به این معنی است که زبان فرهنگ میتواند دل ها را به هم نزدیک کند و فاصلههای ظاهری را از بین ببرد. زبان فارسی مشترکاتی دارد که هنوز هم بین فارسیزبانان وجود داشته و کمک گرفتن از این مشترکات باعث میشود که بتوان بسیاری از مشکلات سیاسی و جغرافیایی را برطرف کرد.
یاحقی با اشاره به اهمیت زبان فارسی در کشور بنگلادش، گفت: در کشور بنگلادش نیز زبان فارسی اهمیت ویژهای دارد، به طوری که ۲۴ عنوان کتاب در مورد حکیم ابوالقاسم فردوسی و ۲۶ کتاب در خصوص رباعیات خیام در آنجا نگارش شده است و آنقدر در مورد اهمیت این کتابها سخن گفته شده که که مردم این دو شاعر بزرگ فارسی زبان را از خود و متعلق به کشور خود میدانند. در واقع آنها احساس یک هویت و یکپارچگی با ادبیات فارسی دارند که این احساس در کشوری با فاصله بسیار زیاد از خاستگاه زبان فارسی نشاندهنده این موضوع است که میتوان فرهنگ را از طریق زبان مشترک، منتقل کرد و مناطق دیگر را تحت تاثیر قرار داد.
انتهای پیام