• یکشنبه / ۳۰ بهمن ۱۴۰۱ / ۱۰:۴۵
  • دسته‌بندی: خوزستان
  • کد خبر: 1401113022036
  • خبرنگار : 50562

«زنی که پله‌ها را می‌شمارد» در ایران است

«زنی که پله‌ها را می‌شمارد» در ایران است

ایسنا/خوزستان رمان «زنی که پله‌ها را می‌شمارد» نوشته هُدی حَمَد با ترجمه معانی شعبانی به زیور طبع آراسته شده است.

به گزارش ایسنا، هُدی حَمَد نویسنده و روزنامه‌نگار عمانی متولد ۱۹۸۱ و ساکن مسقط عمان است. تحصیلات دانشگاهی‌اش را در زمینه‌ زبان و ادبیات عربی در سوریه به اتمام رسانده‌ و هم‌اکنون مشغول نوشتن در روزنامه‌ها و مجلات عمان است. از هُدی حَمَد تا همین چندی پیش به جز  «سیندرلاهای مسقط» کتابی به فارسی ترجمه نشده بود. آثار دیگر او شامل چند رمان به نام‌های «زنی که پله‌ها را می‌شمارد»، «اسم‌هایمان»، «اشیا سر جای خودشان هستند» و چندین مجموعه داستان است.

رفاه و عیش و عشرت زنان ثروتمند عرب همواره ملازم فقر و رنج و سختی‌های اقوام دیگر، به ویژه سیاه‌پوستان آفریقایی، بوده است که برای زنده ماندن به این سرزمین‌های ثروتمند کوچ کرده‌اند. پیوند بین زنان مرفه عرب و این کارگران و بردگان امروزی دغدغه اصلی این رمان است. هُدی حَمَد روح و روان شخصیت‌های داستان و ذهن آنان را حتی در نقاشی‌ها و رویاهایشان می‌کاود تا بتواند تصویری هر چه حقیقی‌تر از این ۲ قشر و تضادها و درگیری‌هایشان بسازد.

برشی از این رمان:

در فاصله‌ای که دارشین سریلانکایی خانه‌ام را ترک کرد و وانیش اتیوپیایی به خانه‌ام پا گذاشت، خودم هم نفهمیدم دقیقا چه بلایی سرم آمد. به زنی گرفتار دام به‌هم‌ریختگی، شلوغی و شماتت گردوخاک تبدیل شدم. همیشه در حال فرار به نقطه‌های تمیزتر، پاکیزه‌تر و امن‌تر خانه بودم. به شلوغی، درهم‌برهمی خانه و ذرات گردوخاک و غباری که کم‌کم درون گنجه‌ها، کمدها و کابینت‌ها راه پیدا می‌کرد، نگاه می‌کردم و به نفس‌نفس می‌افتادم. لرزشی عجیب توی تنم راه می‌افتاد و وجودم پر از نگرانی و اضطراب می‌شد.

«زنی که پله‌ها را می‌شمارد» در ایران است

«حالا چه کسی خانه را تمیز می‌کند؟ با رفتن آن پست فطرت... .»

خانه‌ام بزرگ است. اتاق پذیرایی زنان کنار اتاق پذیرایی مردان در طبقه پایین قرار دارد. سالن غذاخوری و اتاق نشیمن هم هست؛ با پنجره‌هایی بزرگ که نور را در طول روز به درون اتاق‌ها هدایت می‌کنند. نوری که درون اتاق‌ها می‌خزد به من آرامشی عمیق ارزانی می‌دارد. چوب‌های کفپوش خانه زیر پایم صدایی گوش‌نواز دارند. از این صدا ذوق‌زده می‌شوم و لذت می‌برم. از انتخاب این کفپوش خوشحال و راضی‌ام. با این که در عمان به ندرت از کفپوش چوبی استفاده می‌کنند من اصرار داشتم کف خانه‌ام از چوب باشد؛ مخصوصا بعد از این که سرامیک‌ها و کفپوش‌های چینی تمام دنیا را به تصرف خود در آورد... .

این رمان را نشر ثالث در ۲۱۶ صفحه و با قیمت ۱۱۰ هزار تومان انتشار داده است.

با موضوع رمان عربی:

محمد حزبایی‌زاده «بانوان ماه» را به ایران آورد

«منفی القلوب» منتشر شد

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha