• یکشنبه / ۱۶ مهر ۱۳۹۶ / ۱۰:۴۴
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 96071608190
  • خبرنگار : 71365

عبدالله کوثری «ریچارد سوم» را ترجمه کرد

عبدالله کوثری «ریچارد سوم» را ترجمه کرد

عبدالله کوثری از ترجمه نمایشنامه «ریچارد سوم» نوشته ویلیام شکسپیر خبر داد.

این مترجم به ایسنا گفت: نمایشنامه «ریچارد سوم» ترجمه شده و قرار است طی ماه‌های آینده از سوی انتشارات نی به چاپ برسد.

 «ریچارد سوم» نمایشنامه‌ای تاریخی اثر ویلیام شکسپیر و داستانی تراژیک است که به قدرت رسیدن شاه ریچارد سوم و سقوط او را روایت می‌کند.

کوثری همچنین از گردآوری وتدوین مجموعه مقالات خود در قالب کتاب خبر داد. این مقالات پیش‌تر در مطبوعات منتشر شده‌اند.

عبدالله کوثری که تا به حال بیش از ۶۰ اثر را به فارسی برگردانده، زاده‌ ۲۲ آبان‌ماه سال ۱۳۲۵ در همدان است. او تعداد زیادی از آثار ادبیات آمریکای لاتین را از انگلیسی به فارسی ترجمه کرده است.

«پوست انداختن»، «خودم با دیگران»، «گرینگوی پیر» و «آئورا» نوشته‌ کارلوس فوئنتس، «خوان رامون خیمنس» نوشته‌ هاواردتی یانگ، «الکساندر نبسوک» نوشته‌ جرالد پیروگ، «الکساندر پوشکین» نوشته‌ جی تاماس شا، «مرگ در آند»، «گفت‌وگو در کاتدرال»، «جنگ آخرالزمان»، «چرا ادبیات؟»، «سور بز» و «عیش مدام: فلوبر و مادام بواری» نوشته‌ ماریو بارگاس یوسا، «داستان‌های کوتاه آمریکای لاتین» و «ریشه‌های رومانتیسم» نوشته‌ آیزایا برلین از جمله ترجمه‌های عبدالله کوثری است.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha
avatar
۱۳۹۶-۰۸-۲۰ ۱۲:۰۵

درود بر استاد عبدالله کوثری که یکی از بهترین مترجمان ادبی ایران هستند.