به گزارش ایسنا بر اساس خبر رسیده، این نشست که با اجرای آیدا عمیدی شاعر همراه بود، با خواندن شعری از فروغ فرخزاد به مناسبت تقارن این نشست با پنجاهمین سالمرگ این شاعر آغاز شد و با سخنرانی احمد پوری ادامه یافت.
پوری از پیشینه و وجوه ممیز شعر پساجنگ دوم سخن گفت. او مواردی مانند سهمخواهی دولتمردان آلمان و نیز حمایت پنهان و آشکار سیاستمداران غربی از هیتلر را (که ظاهرا میتوانست نقش جنگافروزی را بازی کرده و فضا را به سمت مطلوب این سیاستمداران هدایت کند) مطرح کرد.
این نویسنده و مترجم گفت: ظهور فاشیسم، علاوه بر اهداف فوق، میتوانست نویدبخش نابودی نیروی جدیدی باشد که تحت نام کمونیسم در اروپا قد برافراشته بود و برای نیروهای تمامیتخواهی مانند آمریکا و انگلیس دشمنی بنیادین محسوب میشد. اما سرانجام این کشمکش، جنگی خانهبرانداز بود که میلیونها کشته برجای گذاشت. پس از شکست آلمان، نفوذ کمونیستها که با شعارهای آزادیخواهی و برابریطلبی به میدان آمده بودند در میان روشنفکران اروپایی بیشتر شد و در همین راستا تاثیر مستقیم و بسزایی بر ادبیات اروپا بر جای گذاشت.
پوری برای نمونه شعرهایی از یانیس ریتسوس، ناظم حکمت و پابلو نرودا خواند که به گفته او، تحت تاثیر سنت کمونیستی رشد کرده اما شعرشان را از گزند ایدئولوژیزدگی و شعارهای کممایه در امان نگه داشته بودند.
سپس سینا کمال آبادی و فرامرز الهی به گفتوگو درباره نسبت آزادی و ادبیات پرداختند.
الهی ضمن بازشماری جریانهای آزادیخواهی در اروپا (که خود تحت تاثیر نحلههای فکری نظیر لیبرالیسم، اگزیستانسیالیسم و مارکسیسم بودند) و نیز با نقب به تاریخ انقلاب مشروطه ایران به واکاوی تاثیرپذیری شاعران ایران از یک سو، و شاعران عرب از چنین جریانهایی پرداخت. در این واکاوی، صحبت از جغرافیایی مثلثگون و نمادینی به میان آمد که یک سر در پاریس (به نمایندگی از اروپا)، یک سر در دمشق (نماینده شعر عرب) و نهایتا یک سر در تهران داشت.
در این میان، کمالآبادی نیز نقبی به تاریخ ایران زد و از مفهوم آزادی برای مردم آن روزگار سخن گفت. به باور وی، تاریخ ایران پیش از مشروطه، تصوری از آزادی به معنای مرسوم امروزی نداشته و نهتنها حوزههای فردی یا اجتماعی را در بر نمیگرفت، بلکه صرفا خود را در نسبت با نیروی متخاصم بیرونی معنا میکرد، به نحوی که آزادی و آزادگی نه در برابر ارباب و پادشاه، بلکه در برابر سلطه بیگانگان قابل تفسیر مینمود.
در ادامه در بخش «صدای غایب» شعری از شبنم آذر با صدای خودش برای حاضران پخش شد. همچنین مریم حیدری مترجم آثار محمود درویش در ایران، شعری از او را به زبان عربی همراه با ترجمه فارسیاش برای حاضران خواند. سپس سینا کمالآبادی از واسکو پوپا و جواد فرید از لویی آراگون شعر خواندند. در بخش دوم نیز علیرضا آدینه، روزبه سوهانی و ثنا نصاری شعرهایشان را برای حاضران خواندند.
جلسات شعر شهرکتاب پاسداران آخرین یکشنبه هر ماه برگزار میشود.
انتهای پیام
نظرات