• جمعه / ۲۸ خرداد ۱۳۹۵ / ۰۹:۲۴
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 95031716455
  • خبرنگار : 90002

ترجمه‌های تازه‌ برای بچه‌ها

ترجمه‌های تازه‌ برای بچه‌ها

نیلوفر نیکزاد که به تازگی کتابی از لیزا گراف را ترجمه و راهی بازار کرده، از ترجمه رمان «بام‌نشینان» اثر کاترین راندل خبر داد.

به گزارش خبرنگار ایسنا، این مترجم تا کنون نیمی از این رمان را که وقایع آن درباره دختربچه‌ای است که مردی در اقیانوس او را پیدا می‌کند و تصمیم می‌گیرد به تنهایی بزرگش کند، ترجمه کرده است.

به تازگی نیز کتاب «چیزی درباره جُرجی» نوشته لیزا گراف با ترجمه این مترجم در انتشارات پیدایش راهی بازار شده است. گراف بعد از دو رمان «کلاف پُرگره» و «چتر تابستان» به سراغ موضوعی تازه رفته است. «چیزی درباره جُرجی» داستان جرجی بیشاب است که در زندگی‌اش متوجه چیزهای تازه‌ای شده است. این کتاب موفق به دریافت جوایزی از جمله نشان برگزیده نات مگ، منتخب جوایز کتاب کودک جرجیا و همچنین اثر برگزیده خوانندگان سان شاین فلوریدا شده است.

نیکزاد که پیش‌تر کتاب «چتر تابستان» لیزا گراف را ترجمه کرده معتقد است: «چتر تابستان» به اندازه این اثر تازه منتشرشده‌ خواندنی است چرا که در «چتر تابستان» ضمن این‌که به موضوع مرگ و از دست دادن پرداخته شده، رگه‌های طنز این اثر خواندن آن را، هم برای نوجونان و هم برای بزرگسالان لذت‌بخش کرده است.

نیلوفر نیکزاد پیش‌تر با ترجمه قصه‌های کوتاه ویژه نشریه «دوچرخه» فعال بوده است و کتاب‌های «چیزی درباره جُرجی» یا «چتر تابستان» در زمره اولین آثار ترجمه‌ای بلند این مترجم به شمار می‌آیند.

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha