• یکشنبه / ۱۰ آبان ۱۳۹۴ / ۱۷:۲۰
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 94081005765
  • منبع : خبرگزاری دانشجویان ایران

در یک نشست عنوان شد

شاعرانگی موجب تلذذ در ترانه است

شاعرانگی موجب تلذذ در ترانه است

پنجمین جلسه نقد کتاب ترانه با بررسی مجموعه ترانه‌های پیام پاد با عنوان «نامی، شد دام، آلایی» با حضور ابراهیم اسماعیل اراضی و نیلوفر لاری‌پور در فرهنگسرای نیاوران برگزار شد.

پنجمین جلسه نقد کتاب ترانه با بررسی مجموعه ترانه‌های پیام پاد با عنوان «نامی، شد دام، آلایی» با حضور ابراهیم اسماعیل اراضی و نیلوفر لاری‌پور در فرهنگسرای نیاوران برگزار شد.

به گزارش ایسنا، بر اساس گزارش رسیده، امیر ارجینی ترانه‌سرا و مدیر جلسه در ابتدای این نشست با ذکر این مطلب که در جلسات نقد کتاب نیاوران با کمال صداقت با آثار برخورد می شود و همه نقدهای ما نشان از رفاقت ماست خاطنشان کرد: ما در این جلسات بیشتر به نقاط ضعف می‌پردازیم چرا که معتقدیم نویسنده می‌خواهد در آینده به نوشتن ادامه دهد و شناسایی نقاط ضعف برای او مفید خواهد بود.

وی ادامه داد: «نامی شد دام آلایی» عنوان کتاب ترانه‌ای است که در این جلسه تصمیم به نقد آن گرفته ایم. خرید این مجموعه ترانه با این عنوان می تواند برای مخاطب بازدارنده باشد. مخاطب در مواجهه با چنین عنوانی تصور می کند با مجموعه ای سر و کار دارد که گویش متفاوتی مثل کردی و یا گیلکی دارد. در واقع تکلیف مخاطب در برخورد با این مجموعه نامشخص است.

ابراهیم اسماعیل اراضی منتقد و کارشناس شعر و ترانه نیز در صحبت هایی با ذکر این مطلب که در جلسات نقد کتاب ترانه نیاوران کتاب‌هایی با لحن‌های مختلف بررسی می‌شود در خصوص اولین مجموعه ترانه‌های پیام پاد گفت:قطع کتاب و عنوان و همچنین طراحی جلد کتاب بسیار خوب انتخاب شده است. به نظر من عنوان کتاب باید خیال‌انگیز باشد و به مخاطب مفهومی را منتقل کند. از سوی دیگر مولف باید یک بخش از تجربه‌های خودش را از خودش جدا کند. توصیه‌ای که حسین منزوی همیشه به ما متذکر می‌شد. از این رو پرسشی که این مجموعه شعر برای من ایجاد می‌کند این است که آیا خود ترانه نیز باید مبرا از شعر باشد؟ اگر ما منظورمان ماهیت شاعرانه ترانه است هر ترانه بهره‌ای از شاعرانگی در خود دارد و چیزی که در ترانه می‌تواند منجر به تلذذ شود همان شاعرانگی است. در واقع مولف با خودش فکر کرده که ترانه آیا پتانسیل استفاده در یک قطعه موسیقایی دارد یا خیر؟ از آنجایی که مولف این کتاب سپیدسرا بوده است در بعضی از ترانه‌های این مجموعه از فرم‌ها، وزن‌ها و مضمون‌پردازی‌هایی استفاده شده که متفاوت است .

وی در ادامه افزود:با فضاسازی هایی در بعضی از آثار روبه رو هستیم که وضعیت های مختلفی را تصویر می کند.این گونه تصاویر در ترانه ها برای کلیپ سازی بسیار خوب هستند. در ارتباط با موسیقی ترانه ها نیز شاعر به نحوه ترتیبات هجایی کم توجه بوده است. نکته ای که توجه به آن می تواند نوشتن را دلپذیرتر و دلچسب تر کند و نتیجه بهتری به همراه داشته باشد. در بعضی از کارها پاد اطناب دارد. در واقع با اینکه شاعر تصویرگر خوبی است اما جاهایی وارد توضیح شده که این مورد یکی از نقاط ضعف این مجموعه است.همچنین جاهایی شاعر نصیحت می کند و بدون صراحت فقط به مخاطب گرد بودن زمین را یادآوری می کند که این قبیل آثار نیز کیفیت مجموعه را پایین اورده است. استفاده از ترکیب های تکراری و دستمالی شده و وزن های کم‌کارکرد از دیگر نقاط ضعف این کتاب است. در کنار این موارد توجه به فرم، شخصیت پردازی موثر در آثار و سهل و ممتنع بودن بعضی ترانه‌ها از نقاط مثبت این کتاب است.

نیلوفر لاری‌پور ترانه‌سرا و روزنامه‌نگار نیز در سخنانی به کارگیری سلیقه بد در انتخاب عنوان کتاب (نامی شد دام آلایی) و همچنین طرح جلد آن را فاقد جاذبه بصری برای مخاطب عنوان کرد و گفت: هیچ نکته مثبتی در این کتاب نمی بینم. در این کتاب نه شعری می بینم و نه ترانه‌ای! در واقع هیچ فاکتور شعری در آثار این مجموعه به چشم نمی‌خورد و مخاطب با یک تصویر شاعرانه ، نگاهی ادیبانه و یا تصویری که او را به تفکر وادارد مواجه نمی‌شود.

خالق ترانه «ازم نخواه با تو بمونم» ایرادهای وزنی را یکی دیگر از نقاط ضعف اولین مجموعه ترانه پیام پاد عنوان کرد و افزود: اگر این اولین کتاب او به عنوان یک جوان شانزده‌ساله بود بسیار خوب بود. خیلی علاقه دارم که از آقای پاد شعر های سپید بخوانم تا با ظرفیت‌های زبانی وی آشنا شوم . واقعیت این است که نقدهای من بسیار صریح است. من این کتاب را چه از منظر ظاهر و قطع چاپ‌شده و چه از منظر محتوا کاملا رد می‌کنم. شاعر سهل‌انگارانه سوژه‌ها، ابیات و اسم ها را انتخاب کرده است. در واقع پاد می‌توانست کمی جدی‌تر و با نگاه و پرداخت دقیق‌تری این مجموعه را به چاپ برساند. نگاه سهل‌انگارانه‌ای که در کتاب دیده می‌شود ظرایف شاعرانگی شاعر را از بین برده است. البته خیلی از ترانه‌های این کتاب از هشتاد درصد ترانه‌های موجود در بازار کتاب بهتر است.

پیام پاد نیز در صحبت‌هایی با تشکر از مدیریت فرهنگسرای نیاوران در برگزاری جلسات نقد کتاب با اشاره به ایرادهای تایپی کتاب گفت: این کتاب با عجله و پس از سه بار ویرایش به چاپ رسید. من برایم خیلی راحت بود که عنوان راحت‌تری برای این کتاب انتخاب کنم و نهایتا تشخیصم این عنوان بود. امیدوارم در آینده ترانه‌های قوی‌تری سروده شود. به هر ترتیب فکر می‌کنم برگزاری جلسات نقد کتاب اتفاق بسیار خوبی است و از همه عوامل برگزاری این جلسات تشکر می‌کنم.

نقد کتاب ترانه

نقد کتاب ترانه

انتهای پیام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha