• سه‌شنبه / ۱۰ مرداد ۱۳۹۱ / ۱۰:۵۴
  • دسته‌بندی: ادبیات و کتاب
  • کد خبر: 91051006039

محمود حدادي كتاب ديگري از توماس‌ مان ترجمه كرد

محمود حدادي كتاب ديگري از توماس‌ مان ترجمه كرد

محمود حدادي از ترجمه‌ي كتاب ديگري از توماس مان به فارسي خبر داد.

محمود حدادي از ترجمه‌ي كتاب ديگري از توماس مان به فارسي خبر داد.

به گزارش خبرنگار كتاب خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا)، حدادي در ادامه‌ي ترجمه‌‌ي آثار داستاني توما‌س‌ مان، كتاب «شعبده‌باز و پيش‌خدمت» اين نويسنده برنده نوبل را به فارسي ترجمه كرده و آن را به نشر افق سپرده تا منتشر شود.

به گفته‌ي او، اين داستان مانند ديگر آثار توماس‌ مان، اثري تمثيلي است و به آلمان دوران فاشيسم مي‌پردازد. شعبده‌باز نماد هيتلر است و پيش‌خدمت هم نشان توده‌ي مرده است كه نفهميده رفتاري را انجام مي‌دهند و تبعاتش دامن همه را مي‌گيرد.

حدادي همچنين اخيرا كتاب «تريستان و تونيو كِروگر» را از سوي نشر يادشده منتشر كرده است. در اين اثر، مترجم مطلبي را با عنوان زندگي و آثار توماس مان ارائه مي‌كند. در يادداشت پشت جلد كتاب هم مي‌خوانيم: «كتاب حاضر دو نوول از نخستين آثار توماس مان را دربر مي‌گيرد. نوول تريستان، داستان نويسنده جواني است كه چون ميان هنر و زندگي شكافي غلبه‌ناپذير مي‌بيند، به گوشه‌نشيني پناه مي‌برد؛ ولي اين انزوا سرانجام توان جهت‌يابي را در صحنه اجتماع از او مي‌گيرد. داستاني از انحطاط فرهنگي است كه مضمون بسياري ديگر از آثار توماس مان از جمله تونيو كروگر هم هست.»

توماس مان سال 1875 در آلمان به دنيا آمد و سال 1955 از دنيا رفت. او در سال 1929 به عنوان برنده‌ي نوبل ادبيات معرفي شد.

انتهاي پيام

  • در زمینه انتشار نظرات مخاطبان رعایت چند مورد ضروری است:
  • -لطفا نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • -«ایسنا» مجاز به ویرایش ادبی نظرات مخاطبان است.
  • - ایسنا از انتشار نظراتی که حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های دین مبین اسلام باشد معذور است.
  • - نظرات پس از تأیید مدیر بخش مربوطه منتشر می‌شود.

نظرات

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
لطفا عدد مقابل را در جعبه متن وارد کنید
captcha